第1979章 不是学霸是天才(1 / 3)

大时代之巅 荒野悲歌 2272 字 4个月前

();唐斌辰接着说:“在我看来,速度是被人遗忘的杀手级应用,能把赢家和输家区别开来。尤其是互联网,这是个加速变化的世界。这已经成为了很多大公司的共识。”

“所以才要不停地加班,”周不器点了点头,“其实就是在速度上做文章,是在努力地追赶时代的步伐。”

很多时候,现实和大众认知完全相反。

加班不是贬义词,硅谷的科技公司也都在加班,尤其是新兴的在快速成长的公司。相反,在这个行业里不加班才是贬义词。

加班,意味着没有放弃希望,还在努力地去挑战时代,追逐新科技。

要是哪家不加班了,往往就意味着画地为牢,放弃了对新业务的探索,打算固守地盘,旱涝保收,躺平了。

如果整个行业都不加班了,那就说明这个行业已经不行了。

就比如搜狐、联想、方正这种在国内号称不加班的公司,其实就是走在了时代的边缘地带,失去了未来的想象力。

行业的变化太快了,那些最优秀的行业精英们付出了全部的努力,都只能在剧烈变化的时代后面苦苦追赶,这些手里没有太多顶尖人才的公司每天还优哉游哉,不被时代淘汰才怪。

唐斌辰道:“不过,在一个加速变化的世界中,我们每一个人都需要时间来反省,去思考世界正在发生什么,以及它们为何重要。这是信息,也是灵感。我们的内刊可以在忙碌世界中提供一个喘息的地方。”

“行,你看着处理吧!”周不器一挥手,“搞一份英文版就够了,别搞那么多语言,白白浪费成本。一份英文版,通行全世界。连英文都看不懂,也不配阅读咱们的内刊,看了也白看。”

全世界85%的前沿高精尖行业的材料,都是英文,都只有英文版。

这就是最大的筛选机器。

这种前沿领域的专业文章,就算是最优秀的翻译也没法做出文字的转换,很多词语都是发明创造出来的新词,非专业人士根本不知道这说的是什么。

这就形成了一个由语言筛选而来的大门槛。

尤其是国内。

早些年还好,国内一穷二白,随便从国外找点基础性的材料翻译过来,然后跟进研究一下,就成专家了,就高高在上了。

其实都是大水货。

时代发展到了这个阶段,判断一个专家的真假,就看他的英文水平就行了。英文说不了两句,有一个算一个都是骗子。

所以像清华这种大学,都一定得是全英文教学,只有这样才有可能培养出顶级人才。

很多大学都是中文教学,对大学生们来说,其实一点也不快乐,这背后存在着一个残酷真相。从他们踏进大学的那一刻开始,就已经被社会分类了,他们这辈子大概率不可能成为顶级专家了。

这还是理工科。

要是文科,那要求更高了,除非是讲国学,玄玄乎乎的随便讲。

想真正做一些研究,都得有不可思议的底蕴才行。会英文还不够,很多大家都会精通十几门偏门外语,梵文、吐火罗文、波斯文、西夏文、尼泊尔语等等。

就比如想研究好韩战的真相,就至少得搞懂汉语、俄语、英语、韩语、日语这几种语言才行,把这些处于战争一线的国家的文史档案都整理出来,比照着解读,才能“孤证不用”地把历史真相还原出来。

要是一个韩国人只会韩语,然后就信口雌黄地乱讲一通,那他要么是骗子,要么就是韩国政府的宣传工具。

随着周不器对英语使用得越来越熟练,他越来越能感受到不同语言之间的隔阂了。

很多话很多词,还真是没法准确地翻译。

不过,唐斌辰有所犹豫,“紫微星